Sagunt de nou

Sempre hi ha un bon motiu de trobada entre els qui, d’una manera o altra, estimen el món de les lletres clàssiques.

Agraïm el treball de l’assessoria de Sagunt que ha sabut, un any més, organitzar les conferències i els tallers didàctics. A Ana Ovando, la complicitat afectiva que ens propicia el seu agradable somrís.

Cal fer esment de la dita particular de Salva Muñoz, escurçada per falta de temps però continuada al seu taller d’escriptura antiga on a tots ens va donar coneixements.
Esperant que a Sagunt de nou ens parle d’aquells “astràgals”, i en premi a tanta aplicació, per a ell també són estos versets de l’Antologia palatina:

Νικήσας τοὺς παῖδας, ἐπεὶ καλὰ γράμματα ἔγραψεν,
Κοίναρος ὀγδώκοντ’ ἀστραγάλους ἔλαβεν.

6 Respuestas a “Sagunt de nou”


  1. 1 Ana 11/11/2008 a las 23:05

    Siempre es una alegría encontrarse fuera de la red. La próxima vez a ver si tenemos tiempo de charlar un poco más.

  2. 2 Ramon Torné 12/11/2008 a las 18:07

    Aquests tallers són, segons veig, molt profitosos!

  3. 3 jcatala 14/11/2008 a las 12:07

    Ana: sabes estar en la red y junto a los amigos, irradias optimismo.

  4. 4 jcatala 14/11/2008 a las 12:36

    Ramon:

    Poder escollir és l’avantatge dels tallers; i jo m’he deixat
    guiar de bon grat per l’estètica de les lletres antigues.

  5. 5 Ramon Torné 15/11/2008 a las 12:50

    Josep,
    fa dies que hi penso. No sé on ho he llegit ὡς δὴ πρὸς Ἔρωτα
    πυκταλίζω ha de ser ὡς δὴ … Millor, oi?

  6. 6 jcatala 16/11/2008 a las 00:39

    Ramon:
    Fa mesos que el vers d’Anacreont s’hi troba a la barra lateral del Blog. On has llegit d’una altra manera ὡς δὴ…?
    I si m’escrius el mateix, τί φῶ;
    Tot i que la traducció mai és semblant, tant ‘Navicula Bacchi’ com ‘Remacle.org’ i Aurora Luque en ‘Los dados de Eros’ Ed. Hiperión – pàg. 105, presenten en grec el mateix ordre sintagmàtic, sense distorsió mecànica ni chassé-croisé.

    Ποῦ μοι οὖν τὸ ἁμάρτημα, εἰ τοιοῦτον εἴη;


Escribe un comentario